Preface

Ураган
Posted originally on the Archive of Our Own at http://archiveofourown.org/works/44264818.

Rating:
Teen And Up Audiences
Archive Warning:
No Archive Warnings Apply
Category:
Gen
Fandom:
HiGH&LOW (Movies), HiGH&LOW: the Story of S.W.O.R.D. (TV)
Character:
Amamiya Hiroto, Amamiya Takeru
Additional Tags:
Drama, Canonical Character Death, Brothers, Brother Feels, Gen or Pre-Slash
Language:
Русский
Stats:
Published: 2020-11-16 Words: 1147

Ураган

Notes

написано под впечатлением от клипа Fausthaus «На подступах к раю» на мультифандомный фест «Фандомная рулетка»

Ураган

У Хирото в горле ледяное крошево, а на сбитых костяшках тлеют угли — так горячо от запекшейся крови, так обидно, что в очередной раз проиграл. Такеру возвышается над ним и протягивает ладонь. В этом нет ни насмешки, ни превосходства, но Хирото гложут демоны зависти и гордыни, задетые больше, чем рассеченная кожа. Хочется подняться и броситься на Такеру плашмя, ураганом покушаясь на безмятежные, вдаль раскинутые поля — нарушить совершенство изломанной бороздой. В груди клокочет дикий первобытный почти крик. Хирото распрямляется пружиной, рвется вперед — и стекает обратно на настил гаража раньше, чем успевает сделать хотя бы шаг. Злость осталась. Сил — нет.

— Давай отволоку тебя домой, глупышка.

Хирото зыркает на Такеру волком. «Я сам» застревает на языке, впивается острым осколком. Он позволяет чужим рукам подхватить себя под мышками, опирается на подставленное плечо и ковыляет до дома, ни разу не взглянув на Такеру. Хирото не надо на него смотреть. Такеру и так — везде. Ставится в пример, прячет улыбку за столом, следя за порядком. Переодевается в своей комнате за ширмой и моется последним, будто кто не знает о россыпи синяков и ушибов, о дорожке волос, уходящей под трусы, и о выпирающем из-под полотенца члене. Караулит, куря, за углом — а им потом будет талдычить о вреде курения, — чтобы вместе пойти покататься. Учит всему, что знает сам, и, не вступая в конфликты, не врываясь в драки спасительным вихрем, не ленится разбирать после, из-за чего произошел проигрыш, так что все меньше и меньше оставалось тех, кто рискнул бы бросить братьям Амамия вызов. Хирото кажется: куда ни пойди — везде будет хотя бы тень Такеру, хотя бы его дух. Бесит ужасно. Не сам факт, а нахождение Такеру на ступеньку выше.

— Однажды я буду с тобой наравне, — Хирото вцепляется в дверь, повиснув между двух миров, — дыхание Такеру касается затылка, и смертельно хочется обернуться, сделать что-нибудь такое, чтобы доказать твердость слов здесь и сейчас. Сделать что-нибудь такое, что выбьет почву из-под ног Такеру.

— Обязательно, глупышка Хирото. Я буду ждать, — Такеру поддерживает привычно уверенно, направляя в дверной проем. Руки его горячие, а голос мягкий.

— Точно? — Хирото все-таки выкручивается, щурится, стискивает кулаки. Пульсируют полученные раны: под глазом, на скуле, на костяшках. Ноют ребра.

Такеру застывает как застигнутый врасплох: бросает внутрь дома быстрый взгляд, облизывает губы и улыбается выверенно-шаблонно.

— Разве я стал бы врать своему младшему брату?

И все-таки он врет. Бессовестно-жестоко.

 

Всё становится понятно, когда Такеру уходит. Уходит и не возвращается. Дом — и так опустевший после смерти родителей — кажется склепом. Холодным, безжизненным и равнодушным. В нем не осталось ни воспоминаний, ни чувства убежища, где можно укрыться от бурь и обид, где утешат и накормят вкусной горячей едой. Хотя Масаки и защищает, и учится вкусно готовить, Хирото целыми днями готов тупо пялиться в окно, всматриваясь до рези в глазах в прохожих, или метаться по всему городу, по всем закоулкам, барам и чуть не притонам, тыча фотографией в морды завсегдатаев, брезгливо морщась и настаивая на своем: «Вы видели этого человека?» Раз из раза в ответ получая: нет, нет, нет.

В особо отчаянные дни чудится, будто Такеру никогда и не существовало, будто он приглючился подобно воображаемому другу, помогающему пережить трудные времена, чтобы появилась возможность двигаться дальше. Но это настолько бред, что здравый смысл буксует и подбрасывает опровергающие факты. Яркая вереница образов мешает приписать себе сумасшествие. Иногда даже жаль — так было бы, наверное, проще.

В иные дни, наоборот, чувство ожидания чуть не разрывает сердце. Случалось уже: гулянка до ночи, и Такеру крался в комнату, стараясь тихо, но шурша на весь дом, ругаясь, запинаясь и хихикая, когда Хирото волок его и помогал раздеться. В такие моменты Хирото позволял себе бурчать «глупый старший брат» и в тайне хотел, чтобы их случалось больше. Иногда Такеру, заваливаясь, утягивал Хирото за собой, и сопел, и блестел глазами, с какой-то изломанной нежностью оглаживая Хирото лицо. «Ты очень славный, знаешь? Хотя и кажешься дикобразом, своих не бросаешь в беде. С твоим характером не легко жить... Но ты справишься. Вы справитесь». В груди взрывалось тогда, клокотало, кололось. Сейчас думается: насколько рано Такеру посвятили в тайны семьи, насколько рано возложили на его плечи бремя долга?..

Но всматривается ли Хирото в окно или мечется по городу, ждет или не ждет — Такеру нет.

— Да пошел он! — вырывается желчью, почти детской обидой, израненными мечтаниями.

Хирото садится на байк, и ветер воет, будто подгоняя, в спину. Безумно холодно на излете осени, серо и бестолково. Байк несется — и в этом тоже есть частичка Такеру. В груде маленьких каждодневных привычек: надевать ботинки с правой ноги, отжимать чайный пакетик о ложку, смотреть вечером телевизор, придумывая за диктора реплики, в маркете набирать товаров на семьсот иен, чтобы поучаствовать в акции, — затаились следы, тени, дух. Даже уйдя, даже сгинув — Такеру остался везде.

— Да пошел он... — звучит не то рыданием, не то мольбой.

Ветер, подхватывая слова, растворяет их в вечности.

 

Пересечение оказывается неизбежно и обреченно. Такеру, возникнув вспышкой в яркой толпе и так же мгновенно исчезнув, всё-таки перестает быть призраком, оставляет знаки и метки, зовет за собой и отталкивает взглядами и словами. «Я все для себя решил». Это странно и выворачивает мозг. Привычная картина мира покрывается трещинами и выпячивает нутро, полное кипящей смолы не то ненависти, не то презрения, от которых лопаются натянутые нити привязанности, доверия и восхищения даже. Лопаются, причиняя душевную боль, превосходящую ту, что остается после ударов.

В старой церкви Такеру смотрит на Хирото с ноткой меланхолии и застарелой, вглубь запихнутой боли. Сам он — тьма и сталь. Подойди чуть ближе — убьет. Хуже, если посмеется: «И вот этого ты достиг? Этого добился? Не позорь меня. Не позорь имя нашей семьи!» Такеру может растоптать честь и гордость Хирото легко, скучающе даже, слишком взрослый, слишком втянувшийся в серьезные игры, слишком долго идущий к цели, чтобы отступить под перекрестной единой мольбой: «Не надо, вернись!» Происходящее напоминает пошлую и гротескную постановку прощания. Хочется кричать как в детстве и мчаться вперед, сбивая с ног, сбивая спесь. «Так нечестно! Так не по правилам! Мы так не договаривались!»

Только это ровном счетом ничего не решит. Никого не спасет.
Уже попытались, сделав лишь хуже.

— Ты вырос, глупыш Хирото, — Такеру усмехается, и от этой усмешки мурашки бегут по позвоночнику, а на плечах еще хранится прикосновение ладоней и на спине — тепло чужого тела, прикрывающего как и всегда щитом, несломимой броней. — Вырос, но не поумнел.

Звучит слишком горько для того, чтобы обижаться. Секунды бегут неумолимо быстро, не оставляя возможности выплеснуться, рассказать «А вот так мы жили без тебя!» — «Может, где бестолково, суетливо, в волнениях и заботах, но счастливо. Слышишь? Счастливо!» Такеру ускользает, даже не обнявшись, даже не поцеловав, даже не дав звонкий щелбан. Хирото до обидного кристально точно знает, что на всю исповедь Такеру отреагировал бы одним: «Я рад», разрушая этим надменность и пафос, до щемящего возрождая в памяти, какой у них крутой и сильный старший брат.

Видеть его, великолепного и умирающего, — невыносимо. И очень-очень больно. От невозможности помочь и что-то изменить просто охота выть. В то время как Такеру под дождем из пуль насквозь пропитывается кровью. А Хирото захлебывается признанием, от которого горько и солоно во рту: «Погоди-погоди-погоди, я же люблю тебя».

Только стоящий на ступеньку выше Такеру во имя любви положил на алтарь себя.

Afterword

Please drop by the archive and comment to let the author know if you enjoyed their work!